Monday, July 30, 2012

Carlos P. Garcia Inaugural Speech


PRESIENT GARCIA’S INAUGURAL ADDRESS DELIVERED
AT THE LUNETA AT 12:10 P.M., DECEMBER 30, 1957



My fellow Countrymen:


In the sober exercise of your constitutional prerogative as a free people, you have elected me President of the Philippines. With humility and deep gratitude, I accept your mandate, and God helping, I shall not fail you.
With my oath of office goes my solemn pledge of dedicated service to the nation. Invoking the gUidance of Divine Providence and the memory of my illustrious predecessors, I take upon myself the tremendous responsibilities of national leadership with the courage and fervor inspired by the warm national unity in dedication and devotion to country. But I must confess, in all candor, that the best and the utmost I can give in the service of the people will avail us little, unless I receive the understanding, faith, and support of my countrymen. In every momentous time of our history our people have given their full measure of support to our leaders. As I assume national leadership in answer to your summons on a day consecrated by the supreme sacrifice of Rizal, I pray for one gift — the heart of the Filipino people. In return I give you mine.
In the spirit, therefore, of that covenant of the hearts between the people and their chosen leader, I face the future aglow with hope and confidence. Together we will meet our common problems and difficulties. With the singleness of purpose, together we will overcome them.
As a people, we prize highly the moral and spiritual values of life. But the realities of the moment have made us more preoccupied with economic problems chiefly concerning the material values of national life.
It is a strange paradox that while the basic articles in our fundamental economy are rice and fish, we are not self-sufficient in both from time immemorial. We have gone into extensive plans and schemes In industrialization, foreign exchange and similar matters, but we have not given sufficient thought or incentives, nor have we done enough to provide for the fundamental need of national life — foodstuff. In the midst of abundant natural resources for rice culture and fish production, we still have to import from abroad a substantial part of the supply to meet these absolute and irreducible necessities of life. Thus, in case of a blockade as dramatically shown in the last World War, this can be a serious weakness in our national defense. What happened in the last World War with tragic consequences to our army and our people should spur us to the high resolve never again to neglect this essential side of our economy.
It is, therefore, imperative that we lose no time and spare no effort in reorienting our national economic policies toward doing first things first. We must first produce here, by and for ourselves, enough to provide for the fundamental needs of life — food, shelter and clothing. The country now has the natural resources, the means and the modern know-how to do it. We only lack the will to do it. Let us summon then from the spiritual reservoir of the nation the collective will and determination to make our country self-sufficient in foodstuff, shelter, and clothing. Our freedom must be nourished from the weafth of our own soil and by the labor of our own manhood. This is the key policy of this administration in the field of economics. To this I give my heart and hand.
There has developed of late some apprehension arising out of the austerity measures adopted by the administration to arrest further deterioration of our international reserves. I hasten to tell the nation that while the present financial situation calls for sober and realistic reappraisal of our policies and actions, there is no real cause for alarm. There has been no dissipation of our dollar reserves. But in our overeagerness and enthusiasm to push forward our industrialization program, we transgressed the ethernal laws of measures and proportion. As a retribution, reality now constrains us to restore the correct proportion between dollar reserves and industrialization, and also between these reserves and bond issues and other form of public borrowing. To achieve this end, it behooves us to submit temporarily to measures of austerity, self-discipline, and self-denial. We have to sacrifice for the larger good of the greatest number. Nonetheless, we must continue our industrialization program with daring courage. Let us not forget, however, that discretion is still the better part of valor. Our mistakes should not make us weaker in spirit. Rather, recognition of these should inspire us to strengthen our dedication and with the proper rectifications made, we shall carry on stronger in faith and confidence, and with clearer vision.
In light of our experience, it has been dramatically pointed out that a well-balanced agro-industrial economy is the best for the country. Rice is still the center of gravity of our agricultural economy, as steel is of industrial economy. On these two basic factors, we build our agroindustrial economy. We have to step up the tempo of establishing the agricultural industries to utilize with th least delay the abundant natural resources which a bountiful Divine Providence has endowed us. We have the land, the climate and other favorable natural conditions to produce ramie, cotton and other fibers to feed our textiles industries with raw materials. We have the land and natural conditions to produce raw rubber to provide a steady supply of raw materials to our rubber and tire industries that minister to a nation on wheels. We have abundant flora and fauna for supplying the materials of drug and chemical industries.
And now what resources have we for our industrial economy? We have some of the world's biggest iron deposits and abundant coal and manganese to provide the raw materials for the basic steel industry rightly called the mother of 101 other industries. To complement this, it is definitely known that the bosom of our Earth contains unlimited mineral oil deposits to turn the wheels of industry and the propellers of prosperity. We have the natural hydroelectric resources which can be harnessed, as a number of them already are, to supply cheap industrial power. The power harnessing program will be kept up with increasing momentum to realize our desire for rural electrification.
With all these elements at our command and with our youth rapidly acquiring the needed industrial technology and with the increasing demand for machinery and other steel products for our industrialization, it has become imperative for us to build soonest the steel industry. Out of the womb of the steel industry, we hope to generate here the machinery for the entire Philippine agroindustrial structure. Out of steel, we will create the sinews of the nation.
But, fellow countrymen, iron is only one of our principal mineral resources. We have practically all minerals used by the present civilization, ferrous, non-ferrous, and mineral oils. The mining industry, therefore, has the potentiality of becoming the premier dollar-earning industry of the Philippines. This administration commits itself to giving all possible incentives and support to private enterprise which may invest and work to make mining the biggest of industries. The broader motivating spirit of modern Filipino industrialists is no longer money profit first, but rather the joy of creativeness and the exultation of the soul derived from the consciousness of having contributed to human happiness. May this spirit forever grow!
This administration is fully aware of the difficulties in financing our ambitious industrialization program. We have realized that our dollar reserves can no longer continue with the double role of providing for the normal requirements of our foreign trade and the tremendous financing of our industrial and economic development. The time has come to provide separate development funds to attend exclusively to the economic development and release our international reserves of this burden. I am fully convinced that we can generate development funds from sources, other than taxes and the proceeds of our present exports. Development loans can be liqUidated by the same industries they are intended to sustain.
An essential aspect of the program rhave outlined, if we are to achieve optimum results, is the role of scientific and industrial research. No industry of any importance in the world today can afford to exist without it. That is our serious deficiency that we must immediately correct through collaboration of government and private enterprise.
My predecessor, the late President Magsaysay, opened not only the halls but the very heart of Malacañang to the people. To the common man, especially the needy, the forsaken and the victims of injustice, Malacañang symbolizes hope, faith, and justice. Under my administration, Malacañang will remain such a symbol. This Government will carry on dispensing social justice and protecting human rights. I expect every department to share in the great task of fortifying the faith of our people in their Government by bringing the Government closer to the people in terms of service and love.
This administration will continue the vigorous prosecution of the social amelioration program. We give a higher premium to this social service program to demonstrate to our masses that in freedom and by democratic processes we can achieve peace, prosperity, and happiness. The Social Security Act, for instance, which gives to non-government wage earners insurance protection against sickness, disability, old age, death, and unemployment, will be fully implemented.
Moreover, a large portion of the funds which this Act will generate will be channeled to selected sound investments to promote the general well-being, thus making the people investors and participants in the country's economic destiny. The individual economic security assured to the beneficiaries of this Act will buttress the collective economic security of the nation. The Social Security System is protection to labor and provision to capital.
The Government will continue its low-cost housing projects and its land redistribution and resettlement program. We shall exert greater effort so that more of our poor will eventually acquire homes and lands that they can call their very own. Home-and-landowning citizens possess not only a sense of stability and contentment but also the practical patriotism to live for, and if necessary, die for home and country. For upon the face of the patriot must have shone first the firelight of home.
We have a high stake in the health, strength, and vitality of our people. So we shall pursue our health development activities especially in the barrios and other rural areas. Only a Vigorous, healthy, educated and aspiring people can build a strong and enduring Republic.
I once more reaffirm the determination of this administration to preserve and enhance our historic relations of friendship with the United States based on equality, mutuality of interest, and community uf ideals. Tested in the crucible of war no less than in the sacrifices for peace, our partnership with the noble American people will long live vibrant in the hearts of our two peoples rather than in the pages of our treaties. Of course, it would be naive to assume that no differences will ever exist between the two peoples. Differences do exist now and others may arise in the future. But in a spirit of fellowship and mutual understanding there can be none that cannot be adjusted on the basis of justice and equality to the satisfaction of each other's interest.
In the face of grave threats to world peace and security, it is our solemn duty to strive with other free countries for strengthening the United Nations and make it a more effective instrumentality for peace. We have entered into a number of agreements with America, including a mutual defense treaty, and have associated with freedom-loving states in the SEATO in an effort to meet those threats on a regional level. We know that the United States, as the recognized leader of the free world, is resolved with all her might and resources to maintain peace and freedom and democracy. The Philippines will discharge her humble share in the indivisible responsibility of preserving world peace and freedom. I hope that our Western allies in the SEATO will see eye to eye with us on the need for strengthening further the fabric of this regional defense organization and the capability of their Asian allies to meet subversion or open aggression.
We will preserve our friendship with Spain and the Latin-American Republics with whom we are tied by indissoluble cultural; spiritual, and historical bonds. To our Asian friends, we reiterate the good neighbor policy which we wish would prove mutually fruitful and beneficial.
In this nuclear age, we must realistically admit that the defense of small countries like ours, to be effective at all, must be linked with the common defense of the free world. Nevertheless, the primary responsibility for the defense and security of our country and territorial integrity is still ours. It behooves us, therefore, to bring up to modern standards, within the limits of our resources and, we hope, with the assistance of our friends and allies, the major services of our defense organization. Only those can remain free who are worthy of it. Freedom must be constantly deserved. Our heroic heritage consecrated by the blood and sacrifices of our heroes and martyrs assures me that the program for the modernization of our defenses will receive your warmest support. On this momentous day, let me pay warm tribute to the Filipino soldier whose bravery and patriotism established firmly the Philippine Republic upon the rock of national unity and liberty.
But deeper and more enduring than our preparations for defense is our hope and desire for world peace — a just, honorable and lasting peace. The Philippines stands squarely behind every sincere plea and effort for a stop to the armaments race that is leading the nations of the world to material and moral bankruptcy. World peace based on a "balance of terror" maintained by a relentless contest in the development of increasingly more devastating nuclear weapons is a danger-fraught situation only one spark away from a cataclysmic explosion leading inevitably to one end — the total de£truction of civilization. This administration will therefore tirelessly support any sincere effort toward the removal of all means to wage war through total disarmament of all nations and ultimately toward the removal of all causes of war by channeling the tremendous resources now spent for destructive purposes to fighting misery, poverty, disease, and criminality the world over and bring about the climate and moral regeneration for world peace.
The education of the youth, being essential to the progress of the nation and to the preservation of the freedom we have won, will receive increasing attention from the administration. I believe in preparing the youth of the land intellectually and morally for the responsibilities and leadership they have to assume later in life. Since our economic development is the center of our common effort at this juncture of our national life, the education of our youth should henceforth lay emphasis on science, industrial, and agricultural technology.
But with all our preoccupation with the national well-being, we cannot afford to neglect the moral and spiritual aspects of our national life. Together with the increasing material abundance, we need to strengthen our moral fiber. Our spiritual virtues must be constantly fortified. A nation does not live by bread alone, and no profit is gained in strengthening its economy if in doing so it loses its soul. The ruins of once mighty empires now buried under the dust of oblivion constantly remind us that material progress, unless based on a foundation of morality, eventually destroys itself. It is my firm conviction that the character of the nation anchored on the Rock of Ages is still our best answer to the challenge of Communistic ideology.
In this connection, I serve notice that the war against graft and corruption will continue with unabated zeal, without fear or favor. Dishonesty and inefficiency in public service will be dealt with firmly but justly. By the same token, honesty, and efficiency should be rewarded generously. In dealing with these things, I intend to use· preventive measures to minimize, not abolish, punitive measures.
These are what I envision for our country during the next four years. For their realization, I invoke once again the united cooperation and support of the Filipino people. Again, I reverently invoke the aid of the Divine Creator, Infinite Fountain of all blessings, that we may have unity where we have been divided, that we may have faith and courage where we have faltered and weakened, that we may be given light and vision where we have walked in darkness, that we may have love where we have been selfish, and that we may achieve lasting peace, prosperity, and happiness for the people.


Thursday, October 7, 2010

President Noynoy Aquino First 100 days speech

Message
of
His Excellency Benigno S. Aquino III
President of the Philippines
On The First Hundred Days of his Administration
[October 7, 2010, La Consolacion College, Manila]
Maraming salamat po, maupo po ho tayong lahat.
Vice President Jejomar Binay, members of the Cabinet, our host led by Sister Imelda, honored guests, fellow workers in government, mga minamahal ko pong kababayan, magandang umaga po sa inyong lahat.
Ang basehan po ng demokrasya ay mayroon po tayong mga politiko na naglalahad ng kanilang plataporma. Ang nanalo po ay obligadong ipatupad ang platapormang ipinangako.
Isandaang araw po ang nakalipas, nagpanata ako sa taumbayan: Hindi ko tatalikuran ang tiwalang kaloob ninyo sa akin. Ang nakalipas na isandaang araw ang magsisilbing tanda ng ating pong paninindigan.
Malalim at malawak po ang mga problemang minana natin. Nag-ugat ito sa isang gobyernong parang tatlong matsing na nagbingi-bingihan, nagbulag-bulagan, at gumawa ng sariling katotohanan.
Mali po ito. Ngayon, mayroon na po kayong gobyernong handang makipag-usap at magsabi ng totoo; handang makinig sa makabuluhang usapan; handang iangat ang antas ng pampublikong diskurso ukol sa mga isyung makaaapekto sa ating lahat, at maging sa mga darating na henerasyon.
Ang natamasa po natin ngayong unang isandaang araw ng ating panunungkulan: Mayroon na po kayong gobyernong hindi kayo binabalewala o inaapi.
Bumalik na po ang kumpyansa sa ating bansa. Tumatatag ang ating ekonomiya, at dahil dito, lumalago ang kaban ng ating bayan. Ang lahat ng inani at aanihin pa natin mula sa pinatibay na ekonomiya ng ating bansa, ibinabalik naman natin sa taumbayan upang tuluyan na tayong makaahon sa kahirapan. Binibigyan natin ng katuturan ang paggastos. Walang pisong dapat nasasayang.
Halimbawa po ang mga itinalagang opisyal sa mga GOCC. Naroon po dapat sila para pangalagaan ang interes ng taumbayan. Noon pong nakaupo sila doon, nilabag nila ang Memorandum Order 20, na pinirmahan noon pang Hunyo 2001. Inatupag po nila ang sariling interes na nagdulot ng pinsala sa interes ng taumbayan: nakakuha sila ng kung anu-anong mga bonus at allowance.
Ipinatutupad naman po natin ang Executive Order No. 7 na nagsususpinde sa lahat ng pribilehiyong iyon. Idiniin lamang po natin ang dapat naipatupad pa noong 2001. Sa isang kumpanya lang po tulad ng MWSS, ang napigil nating mahulog sa bulsa ng bawat opisyal ay umaabot na sa dalawa’t kalahating milyong piso kada taon. Siyam po ang miyembro ng Board nila, at sa MWSS lamang po iyan. At ilan po ang mga GOCCs, GFIs, at mga ahensyang sakop ng EO No. 7? Isandaan, dalawampu’t dalawa (122) mga ahensya at kumpanya.
Nariyan din po ang nangyayari sa mga kontrata tulad sa NAIA 3. Isipin lang po natin, tatlong administrasyon na ang dinaanan nito. Pang-apat na kami. Tumagal na po nang husto ang kasong ito, may mga pinaslang pa dahil dito. Kundi dahil sa mga tapat na nagmamahal sa bansa tulad nina Justice Florentino Feliciano at Justice Meilou Sereno, baka wala na ring pinatunguhan ang kasong ito. Sila po ang mga tunay na bida sa kaso, ngunit death threats pa po ang ibinayad sa kanila. Tila ba nagkulang sa aruga ang nakaraang gobyerno. Ngayon pong alam nilang suportado sila ng mga kapwa nila nasa tuwid na landas, naresolba na po nila  ang kontrata. Kung natalo po ang gobyerno natin rito, 990 million dollars ang nalagas sa ating mga pondo. 43.5 bilyong piso ang perang nailigtas nila at natin. Higit pa rito, mapapakinabangan na natin ang airport sa lalong madaling panahon.
Kung naaalala po ninyo, pinahinto natin itong negotiated contracts ng DPWH; pinarebid natin ito. Ginawa lang po natin kung ano ang tama, napigil na po natin ang paglustay ng 934.1 million pesos, at lumalabas na kung susunod tayo sa tamang proseso ay nasa 600 million pesos lang ang dapat gastusin sa mga proyektong ito. Nabalik po ang pera sa kaban ng bayan na kung pinahintulutan natin ang maling sistema ay natapon na naman sanang muli. Hindi lang po sa mga kalsada: sa DOTC, pinigil natin ang pagwaldas ng isang bilyong piso. Sa Department of Agriculture, 30 million at least ang natipid sa isang proyekto lang na bibili tayo ng spectrometer na gusto sanang doblehin ang presyo.
Doon po sa Department of National Defense, ang dinefend po ang pag-purchase ng mga helicopter na tila overspecified para paburan ang isang kumpanya lang. Sinisiyat ito. Itinabi na muna natin. Ang gastos na 3.6 billion ay hindi pa po nangyari.
Lahat po iyan naibalik natin sa kaban ng bayan.
Mayroon pa po. May proyektong inaprubahan ang dating administrasyon, huhukayin daw nila ang Laguna de Bay para palalimin ito. Ang sabi raw dadami ang isda. Mas makakaiwas daw sa baha. Mas madali daw makakaikot ang mga bangka at mga ferry service. Tatanggalin din ang pollutants doon sa Laguna de Bay. Ang tanong ko, saan ililipat ang lupang hinukay? Ang tatanggalin sa Laguna de Bay ay itatambak lang din pala sa ibang bahagi ng Laguna de Bay. At magkano naman po ang uutangin ng gobyerno para sa prebilihiyong ito? Konti lang daw po : 18.5 billion pesos lang naman po. At pareho rin ang kuwento: Tila hindi na naman dumaan sa tamang proseso ang pag-aapruba sa kontrata. Hindi natin dadaanin sa madaliang hokus-pokus ang proyektong ito. Pag-aaralan natin ito nang husto at sisiguraduhing hindi masasayang ang pondong gagamitin para rito.
Idadagdag ko lang po: ito po ay ni-review natin last week. Isipin po ninyo: hanggang ngayon, mayroon pa rin humihirit.
Napansin n’yo po ba, pati ‘yung weather forecasting gumanda? Napansin n’yo po ba na hindi na paulit-ulit ang mga mensahe ng PAGASA? Ngayon po, nakatutok na at mas malaman ang mga weather bulletin natin. Ang dating intermittent rainshowers across the country, ngayon, sasabihin na uulan sa ganitong lugar nang mga ganitong oras, delikadong lumabas para sa mangingisda at iba pa.
Tama po na hindi pa kumpleto ang equipment natin. Pero ngayong nagsimula na po tayong magtrabaho, kakaunti na lang ang kulang na kagamitan. Maling sistema at maling palakad ang nanligaw sa pagtataya ng panahon. Ang mga update dati na dumarating kada anim na oras, kada oras na ngayon kung dumating. Marami po tayong binago sa PAGASA, at kasama na po rito ang bulok na sistema.
Nakita naman po natin ang katakut-takot na problemang minana natin, pero hindi po tayo natinag. Naisaayos at naisasaayos na natin sa loob ng isandaang araw ang hindi nagawa ng dating administrasyon sa loob ng tatlong libo, apat na raan, apatnapu’t walong (3,448) araw.
Hininto na po natin ang pagkatagal-tagal na sistema kung saan itinuloy nang itinuloy ang mga proyekto na walang sumisiyasat kung angkop ba o kung may katuwiran ba ang mga ito. Isinulong po natin ang zero-based budgeting. Ang sabi po namin, isa-isahin natin iyan. Kung hindi po mapatunayang may saysay ka pa, tigil na ang ginugugol ng bansa sa iyo.
Ang mga Agriculture Input Subsidies na lalo lamang nagpapayaman sa mayayaman na habang binalewala ang mga mahihirap; ang mga programa tulad ng Kalayaang Barangay at Kilos-Asenso na hindi naman inilatag nang malinaw kung ano ang prosesong dinaanan, at kung saan napunta ang pera—inilipat po natin ang kanilang mga pondo tungo sa mga programang napatunayan nang makakatulong sa taumbayan.
Humigit-kumulang na 11 bilyong piso pa po ito na magagamit at mapapakinabangan nating lahat.
Sa edukasyon, kalusugan, at pag-ahon sa kahirapan po natin itinutok ang pondong natipid natin. Mula 175 billion pesos, umangat ang budget ng DepEd sa 207.3 billion pesos. Gugugulin po ito upang makabuo ng 13,147 na bagong classroom, at ng sampung libong bagong teaching positions. Sa DoH, umangat mula sa 29.3 billion pesos ang budget papuntang 33.3 billion, upang mapatatag ang unang-una, ang National Health Insurance Program. Sa DSWD, lagpas doble na po ang budget, galing 15.4 billion pesos papuntang 34.3 billion pesos.
Ang punto po natin dito: Walang maiiwan. Hindi po tayo papayag na yayaman ang iilan habang nalulunod sa kahirapan ang karamihan.
Kaya nga po natin pinatatag ang Conditional Cash Transfer Program. Salbabida po ito para sa mga nalulunod nating kababayan upang makapunta na sila sa pampang ng pagkakataon at pag-unlad. Lampas doble po ang bilang ng mga pamilyang matutulungan ng conditional cash transfers, mula isang milyong pamilya sa ngayon, tungo sa kabuuang 2.3 million na pamilya sa 2011.
Patuloy po ang ating tema ng pagbibigay ng lakas sa taumbayan. Dahil na rin po sa panunumbalik ng tiwala sa gobyerno, nabiyayaan ang KALAHI-CIDSS program ng dagdag na 59.1 million dollars—halos tatlong bilyong piso—mula sa World Bank. Sa programa pong ito, dadami pa ang komunidad na magkakaroon ng kuryente, kalsada, at malinis na tubig—mga proyektong ang taumbayan mismo ang nagpaplano at nagpapalakas.
Paulit-ulit po nating ididiin: trabaho ang pangunahing agenda ng ating administrasyon. At marami pong magandang balita ukol dito.
Ang papasok na pera sa ating bansa mula sa mga foreign investors ay aabot sa 2.4 billion dollars, at iyon ay pang-umpisa pa lamang. Direkta po itong magbibigay ng 43,600 na trabaho sa mga Pilipino. Simula pa lamang po iyan: Kung hindi natin sila padadaanin sa butas ng karayom, makukumbinsi pa po silang magnegosyo rito, at madadagdagan pa ang mga trabahong nalikha.
At manganganak pa po ng manganganak ang mga trabahong ito. Halimbawa, sa call center, kailangang panggabi ang trabaho. Kailangang magbukas ng kapihan, ng fastfood, ng mga convenience store. Hindi bababa sa dalawandaang libong bagong trabaho ang malilikha pa—kahit hindi ka marunong mag-computer, may pagkakataon ka sa dagdag na mga trabahong ito.
Trabaho din po ang idudulot ng mga Public-Private Partnerships na patuloy nating isinusulong. Nagtayo na po tayo ng PPP Center, kung saan ang mga gustong makilahok sa pagbabago ay mapapasailalim sa tapat, malinaw, at mabilis na proseso. Mula sa pagpapahaba ng mga LRT Lines, hanggang sa pagpapatayo ng bagong paliparan na tutulong sa turismo, hanggang sa mga eskuwelahan na itatayo sa buong sambayanan, magsisimula na po ang bidding para sa mga ito sa loob ng mga susunod na buwan.
Kinikilala na ng pandaigdigang merkado ang pagtatag ng piso. All-time high po ang ating Gross International Reserves na umabot na sa 52.3 billion dollars noong ika-dalawampu ng Setyembre. Ang dati-rati ay parang imposibleng maabot ng Philippine Stock Exchange Index na 4,000, nalampasan na po. Kahapon lamang po, all-time high na naman ang inabot ng ating Philippine Stock Exchange Index na umabot sa 4,196.73 points. Ipinapakita nito ang kumpiyansa sa ating ekonomiya sa ating mamamayan at sa atin pong pamahalaan. Kabilang na po ang ating PSE sa mga best-performing stock market sa buong Asya. At habang lumalakas ang piso at lumalago ang ekonomiya, steady lang naman po ang mga presyo ng ating mga bilihin. Handang-handa na po tayo talaga sa pag-unlad.
Lahat po ito nagawa natin dahil nakasandal ang gobyerno sa inyong tiwala. At umaapaw na rin po ang tiwalang iyan sa buong daigdig.
Dalawang ulit na pong nag-apply ang Pilipinas para sa Millenium Challenge Corporation Grant. Sa unang tatlong buwan lang po ng administrasyon natin napaaprubahan ito. Ang sa kanila lamang po, aminado silang hindi natin maiwawasto agad ang lahat ng problema, pero naniniwala silang patungo na tayo roon. Sabi nila, gusto namin kayong matulungan para maabot ang inyong mga pinapangarap, heto ang 430 million dollars.
Ididiin ko lang po: dalawang beses nag-apply, ni-reject sa loob nang hindi bababa sa siyam na taon, tayo po sa tatlong buwan, inaprubahan.
Pati po ang mga international organization tulad ng OECD, tinanggal na tayo sa listahan ng mga bansang kumukupkop ng mga tax evader. Maaari na tayong makakuha ng impormasyon na makakatulong sa paghuhuli sa mga tax evader na isinasagawa ng BIR.
Dahil na rin po sa panibagong tiwalang nangingibabaw sa pamahalaan, dumadami ang mga tumutulong sa pamamagitan ng pagbibigay ng mga tip tungkol sa katiwalian. Sumasaksi sila sa maling pangyayari, para makatulong sa ating paghahabol ng demanda. Halimbawa, sa bagong-tayo na Pera ng Bayan website, isa-isa nang lumilitaw ang mga taong makatutulong sa atin upang tugisin ang mga smuggler at tax evader.
Ibinabalik ng mga hakbang na ito ang kumpiyansa ng daigdig sa Pilipinas. Nagkakaisa nang muli ang ating lipunan, at ang nanatili na lang na parang sirang-plaka na paulit-ulit ang reklamo ay ang mga gustong manumbalik sa poder upang ituloy ang kanilang ligaya na nagmumula sa ating pagkakaapi.
Sila na nga ang nagdulot sa atin ng mga problemang pinapasan natin ngayon, sila pa ang may ganang bumanat nang bumanat sa atin. Papansinin ba ninyo sila? Magpapalinlang ba kayong muli?
Hindi po kami nagbibiro sa pagtahak sa tuwid na landas. Kayong mga mali ang palakad at pinipinsala ang mga kababayan natin, ginagarantiya ko sa inyo: may taning kayong lahat.
Ito pong mga problemang pinangako nating solusyonan, tatlong buwan pa lang nakikita na ninyong nabubuo ang solusyon. At ang inyong tiwala po ang pundasyon ng lahat ng ating naabot sa loob lamang nitong tatlong buwan ng ating panunungkulan.
Mula pa noong kampanya, ibinato na po sa atin ang lahat ng puwedeng ibato sa loob at labas ng Revised Penal Code. Pati po ang buhok ko ginawa nilang isyu. Palagay ko ho dahil siguro binata pa tayo, hindi na tayo binigyan ng honeymoon. Payag po si Sister Imelda diyan. Gusto talaga tayong gibain ng mga taong nais mapanatili ang lumang sistema, kung saan para silang mga dambuhalang buwayang nagpapakasasa sa kaban ng bayan.
Binabatikos lang naman po tayo dahil may iilan na naghahanap ng paraan para magpatuloy ang siklo ng mali. Alam din naman po nila ang tama, hindi pa nila maatim gawin. Mayroon po talagang mga nag-aambisyon na makabalik sa poder, nag-aambisyon na panatilihin ang sistemang sila lang ang nakikinabang, mga kapit-tuko sa puwesto na nakikinabang sa lumang sistema—mga taong gusto lamang ituloy ang kanilang ligaya, habang binabalewala naman ang sakripisyo ng taumbayan.
At tayo naman po: tuloy na tuloy ang laban. Hindi po tayo titigil.
Kung mayroon po tayong pagkukulang, ito marahil ay ang hindi nating naging kaugalian na ipamalita ang mga tagumpay na atin pong nakamit. Mas binigyan nating halaga ang paghahanap ng mga paraan na makatutulong sa ating mga kababayan. Kitang-kita naman po ng taumbayan ang resulta ng ating pagtatrabaho. Talagang nakagagalak ng puso itong satisfaction rating na seventy one percent. Natural po, sa inyo ang tagumpay na ito—sa bawat Pilipinong nagtitiwala at nakikilahok sa ating agenda ng pagbabago.
Ang patuloy ko pong panata: Hindi tayo titigil. Habang dumarami tayo sa tuwid na landas, dumadali naman po ang tungkulin nating itama ang mali.
Hinding-hindi po tayo titigil sa tuwid na landas. Unti-unti na pong natutupad ang ating mga pangarap.
Maraming salamat po. Magandang umaga sa lahat.

source : gov.ph

Saturday, October 2, 2010

I am a Filipino by Carlos P. Romulo

I am a Filipino — inheritor of a glorious past, hostage to the uncertain future. As such I must prove equal to a two-fold task — the task of meeting my responsibility to the past, and the task of performing my obligation to the future.



I sprung from a hardy race — child of many generations removed of ancient Malayan pioneers. Across the centuries, the memory comes rushing back to me: of brown-skinned men, putting out to sea in ships that were as frail as their hearts were stout. Over the sea I see them come, borne upon the billowing wave and the whistling wind, carried upon the mighty swell of hope — hope in the free abundance of new land that was to be their home and their children’s forever.This is the land they sought and found. Every inch of shore that their eyes first set upon, every hill and mountain that beckoned to them with a green and purple invitation, every mile of rolling plain that their view encompassed, every river and lake that promised a plentiful living and the fruitfulness of commerce, is a hollowed spot to me.
By the strength of their hearts and hands, by every right of law, human and divine, this land and all the appurtenances thereof — the black and fertile soil, the seas and lakes and rivers teeming with fish, the forests with their inexhaustible wealth in wild life and timber, the mountains with their bowels swollen with minerals — the whole of this rich and happy land has been, for centuries without number, the land of my fathers. This land I received in trust from them, and in trust will pass it to my children, and so on until the world no more.
I am a Filipino. In my blood runs the immortal seed of heroes — seed that flowered down the centuries in deeds of courage and defiance. In my veins yet pulses the same hot blood that sent Lapulapu to battle against the alien foe that drove Diego Silang and Dagohoy into rebellion against the foreign oppressor.
That seed is immortal. It is the self-same seed that flowered in the heart of Jose Rizal that morning in Bagumbayan when a volley of shots put an end to all that was mortal of him and made his spirit deathless forever; the same that flowered in the hearts of Bonifacio in Balintawak, of Gergorio del Pilar at Tirad Pass, of Antonio Luna at Calumpit; that bloomed in flowers of frustration in the sad heart of Emilio Aguinaldo at Palanan, and yet burst fourth royally again in the proud heart of Manuel L. Quezon when he stood at last on the threshold of ancient Malacañang Palace, in the symbolic act of possession and racial vindication.
The seed I bear within me is an immortal seed. It is the mark of my manhood, the symbol of dignity as a human being. Like the seeds that were once buried in the tomb of Tutankhamen many thousand years ago, it shall grow and flower and bear fruit again. It is the insigne of my race, and my generation is but a stage in the unending search of my people for freedom and happiness.
I am a Filipino, child of the marriage of the East and the West. The East, with its languor and mysticism, its passivity and endurance, was my mother; my sire was the West that came thundering across the seas with the Cross and Sword and the Machine. I am of the East, an eager participant in its spirit , and in its struggles for liberation from the imperialist yoke. But I know also that the East must awake from its centuried sleep, shake off the lethargy that has bound its limbs, and start moving where destiny awaits.
For I, too, am of the West, and the vigorous peoples of the West have destroyed forever the peace and quiet that once were ours. I can no longer live being apart from those whose world now trembles to the roar of bomb and cannon shot. I cannot say of a matter of universal life and death, of freedom and slavery for all mankind, that it concerns me not. For no man and no nation is an island, but a part of the main, there is no longer any East and West — only individuals and nations making those momentous which are the hinges upon which history resolves.
At the vanguard of progress in this part of the world I stand — a forlorn figure in the eyes of some, but not one defeated and lost. For through the thick, interlacing branches of habit and custom above me I have seen the light of the sun, and I know that it is good. I have seen the light of justice and equality and freedom, my heart has been lifted by the vision of democracy, and I shall not rest until my land and my people shall have been blessed by these, beyond the power of any man or nation to subvert or destroy.
I am a Filipino, and this is my inheritance. What pledge shall I give that I may prove worthy of my inheritance? I shall give the pledge that has come ringing down the corridors of the centuries, and it shall be compounded of the joyous cries of my Malayan forebears when they first saw the contours of this land loom before their eyes, of the battle cries that have resounded in every field of combat from Mactan to Tirad pass, of the voices of my people when they sing:





Land of the Morning,Child of the sun returning …


Ne’er shall invadersTrample thy sacred shore.





Out of the lush green of these seven thousand isles, out of the heartstrings of sixteen million people all vibrating to one song, I shall weave the mighty fabric of my pledge. Out of the songs of the farmers at sunrise when they go to labor in the fields; out of the sweat of the hard-bitten pioneers in Mal-ig and Koronadal; out of the silent endurance of stevedores at the piers and the ominous grumbling of peasants in Pampangga; out of the first cries of babies newly born and the lullabies that mothers sing; out of the crashing of gears and the whine of turbines in the factories; out of the crunch of ploughs upturning the earth; out of the limitless patience of teachers in the classrooms and doctors in the clinics; out of the tramp of soldiers marching, I shall make the pattern of my pledge:



“I am a Filipino born of freedom, and I shall not rest until freedom shall have been added unto my inheritance — for myself and my children’s children — forever.”

President Corazon C. Aquino’s speech before the U.S. Congress

President Corazon C. Aquino’s Historic Speech before the joint session of the United States Congress,

Washington, D.C. – September 18, 1986

Mr. Speaker, Senator Thurmond, Distinguished members of Congress.
Three years ago I left America in grief, to bury my husband Ninoy Aquino.  I thought I had left it also, to lay to rest his restless dream of Philippine freedom. Today, I have returned as the President of a free people.
In burying Ninoy, a whole nation honored him by that brave and selfless act of giving honor to a nation in shame recovered its own. A country that had lost faith in its future, founded in a faithless and brazen act of murder. So, in giving we receive, in losing we find, and out of defeat we snatched our victory. For the nation, Ninoy became the pleasing sacrifice that answered their prayers for freedom.
For myself and our children, Ninoy was a loving husband and father.  His loss, three times in our lives was always a deep and painful one. Fourteen years ago this month, was the first time we lost him. A president-turned-dictator and traitor to his oath, suspended the constitution and shutdown the Congress that was much like this one before which I’m honored to speak. He detained my husband along with thousands of others -  Senators, publishers, and anyone who had spoken up for the democracy as its end drew near. But for Ninoy, a long and cruel ordeal was reserved. The dictator already knew that Ninoy was not a body merely to be imprisoned but a spirit he must break. For even as the dictatorship demolished one-by-one; the institutions of democracy, the press, the congress, the independence of a judiciary, the protection of the Bill of Rights, Ninoy kept their spirit alive in himself.
The government sought to break him by indignities and terror. They locked him up in a tiny, nearly airless cell in a military camp in the north. They stripped him naked and held a threat of a sudden midnight execution over his head. Ninoy held up manfully under all of it. I barely did as well. For forty-three days, the authorities would not tell me what had happened to him. This was the first time my children and I felt we had lost him.
When that didn’t work, they put him on trial for subversion, murder and a host of other crimes before a military commission. Ninoy challenged its authority and went on a fast.  If he survived it, then he felt God intended him for another fate. We had lost him again. For nothing would hold him back from his determination to see his fast through to the end. He stopped only when it dawned on him that the government would keep his body alive after the fast had destroyed his brain. And so, with barely any life in his body, he called off the fast on the 40th day. God meant him for other things, he felt. He did not know that an early death would still be his fate, that only the timing was wrong. At any time during his long ordeal, Ninoy could have made a separate peace with a dictatorship as so many of his countrymen had done. But the spirit of democracy that inheres in our race and animates this chamber could not be allowed to die.  He held out in the loneliness of his cell and the frustration of exile, the democratic alternative to the insatiable greed and mindless cruelty of the right and the purging holocaust of the left.
And then, we lost him irrevocably and more painfully than in the past. The news came to us in Boston. It had to be after the three happiest years of our lives together. But his death was my country’s resurrection and the courage and faith by which alone they could be free again. The dictator had called him a nobody. Yet, two million people threw  aside their passivity and fear and escorted him to his grave.
And so began the revolution that has brought me to democracy’s most famous home, The Congress of the United States.
The task had fallen on my shoulders, to continue offering the democratic alternative to our people. Archibald Macleish had said that democracy must be defended by arms when it is attacked by arms, and with truth when it is attacked by lies. He failed to say how it shall be won.  I held fast to Ninoy’s conviction that it must be by the ways of democracy. I held out for participation in the 1984 election the dictatorship called, even if I knew it would be rigged. I was warned by the lawyers of the opposition, that I ran the grave risk of legitimizing the foregone results of elections that were clearly going to be fraudulent. But I was not fighting for lawyers but for the people in whose intelligence, I had implicit faith. By the exercise of democracy even in a dictatorship, they would be prepared for democracy when it came.  And then also, it was the only way I knew by which we could measure our power even in the terms dictated by the dictatorship. The people vindicated me in an election shamefully marked by government thuggery and fraud. The opposition swept the elections, garnering a clear majority of the votes even if they ended up (thanks to a corrupt Commission on Elections) with barely a third of the seats in Parliament. Now, I knew our power.
Last year, in an excess of arrogance, the dictatorship called for its doom in a snap election. The people obliged. With over a million signatures they drafted me to challenge the dictatorship. And I, obliged.
The rest is the history that dramatically unfolded on your television screens and across the front pages of your newspapers. You saw a nation armed with courage and integrity, stand fast by democracy against threats and corruption. You saw women poll watchers break out in tears as armed goons crashed the polling places to steal the ballots. But just the same, they tied themselves to the ballot boxes. You saw a people so committed to the ways of democracy that they were prepared to give their lives for its pale imitation. At the end of the day before another wave of fraud could distort the results, I announced the people’s victory.
Many of you here today played a part in changing the policy of your country towards ours. We, the Filipinos thank each of you for what you did. FOr balancing America’s strategic interest against human concerns illuminates the American vision of the world. The co-chairman of the United States observer team, in his report to the President said, “I was witness to an extraordinary manifestation of democracy on the part of the Filipino people. The ultimate result was the election of Mrs. Corazon Aqauino as President and Mr. Salvador Laurel as Vice-President of the Philippines.”
When a subservient parliament announced my opponent’s victory, the people then turned out in the streets and proclaimed me the President of all the people. And true to their word, when a handful of military leaders declared themselves against the dictatorship, the people rallied to their protection. Surely, the people take care of their own. It is on that faith and the obligation it entails that I assumed the Presidency.
As I came to power peacefully, so shall I keep it. That is my contract with my people and my commitment to God. He had willed that the blood drawn with a lash shall not in my country be paid by blood drawn byh the sword but by the tearful joy of reconciliation. We have swept away absolute power by a limited revolution that respected the life and freedom of every Filipino.
Now, we are restoring full constitutional government. Again as we restore democracy by the ways of democracy, so are we completing the constitutional structures of our new democracy under a constitution that already gives full respect to the Bill of Rights. A jealously independent constitutional commission is completing its draft which will be submitted later this year to a popular referendum. When it is approved, there will be elections for both national and local positions. So, within about a year from a peaceful but national upheaval that overturned a dictatorship, we shall have returned to full constitutional government.
Given the polarization and breakdown we inherited, this is no small achievement. My predecessor set aside democracy to save it from a communist insurgency that numbered less than five hundred. Unhampered by respect for human rights he went at it with hammer and tongs. By the time he fled, that insurgency had grown to more than sixteen thousand. I think there is a lesson here to be learned about trying to stifle a thing with a means by which it grows. I don’t think anybody in or outside our country, concerned for a democratic and open Philippines doubts what must be done. Through political initiatives and local re-integration programs, we must seek to bring the insurgents down from the hills and by economic progress and justice, show them that which the best-intentioned among them fight. As president among my people, I will not betray the cause of peace by which I came to power. Yet, equally and again, no friend of Filipino democracy will challenge this. I will not stand by and allow an insurgent leadership to spurn our offer of peace and kill our young soldiers and threaten our new freedom.
Yet, I must explore the path of peace to the utmost. For at its end, whatever disappointment I meet there is the moral basis for laying down the Olive branch of peace and taking up the sword of war.
Still, should it come to that, I will not waiver from the course laid down by your great liberator.
“With malice towards none, with charity for all, with firmness in the right as God gives us to see the right, let us finish the work we are in to bind up the nation’s wounds. To care for him who shall have borne the battle and for his widow and for his orphans to do all which may achieve and cherish a just and lasting peace among ourselves and with all nations.”
Like Abraham Lincoln, I understand that force may be necessary before mercy.  Like Lincoln, I don’t relish it. Yet, I will do whatever it takes to defend the integrity and freedom of my country.
Finally may I turn to that other slavery, our twenty-six billion dollar foreign debt. I have said that we shall honor it. Yet, the means by which we shall be able to do so are kept from us. Many of the conditions imposed on the previous government that stole this debt, continue to be imposed on us who never benefited from it.
And no assistance or liberality commensurate with the calamity that was vested on us have been extended. Yet ours must have been the cheapest revolution ever. With little help from others, we Filipinos fulfilled the first and most difficult condition of the debt negotiation, the full restoration of democracy and responsible government.  Elsewhere and in other times, a more stringent world economic conditions, marshal plans and their like were felt to be necessary companions of returning democracy.
When I met with President Reagan, we began an important dialogue about cooperation and the strengthening of friendship between our two countries. That meeting was both a confirmation and a new beginning. I am sure it will lead to positive results in all areas of common concern. Today, we face the aspiration of a people who have known so much poverty and massive unemployment for the past 14 years. And yet offer their lives for the abstraction of democracy.
Wherever I went in the campaign, slum area or impoverished village. They came to me with one cry, DEMOCRACY.  Not food although they clearly needed it but DEMOCRACY. Not work, although they surely wanted it but DEMOCRACY. Not money, for they gave what little they had to my campaign. They didn’t expect me to work a miracle that would instantly put food into their mouths, clothes on their back, education in their children and give them work that will put dignity in their lives. But I feel the pressing obligation to respond quickly as the leader of the people so deserving of all these things.
We face a communist insurgency that feeds on economic deterioration even as we carry a great share of the free world defenses in the Pacific. These are only two of the many burdens my people carry even as they try to build a worthy and enduring house for their new democracy. That may serve as well as a redoubt for freedom in Asia. Yet, no sooner as one stone laid than two are taken away. Half our export earnings, two billion dollars out of four billion dollars which is all we can earn in the restrictive market of the world, must go to pay just the interest on a debt whose benefit the Filipino people never received.
Still we fought for honor and if only for honor, we shall pay. And yet, should we have to ring the payments from the sweat of our men’s faces and sink all the wealth piled by the bondsman’s two-hundred fifty years of unrequitted toil. Yet, to all Americans, as the leader to a proud and free people, I address this question, “Has there been a greater test of national commitment to the ideals you hold dear than that my people have gone through? You have spent many lives and much treasure to bring freedom to many lands that were reluctant to receive it. And here, you have a people who want it by themselves and need only the help to preserve it.”
Three years ago I said, Thank you America for the haven from opression and the home you gave Ninoy, myself and our children and for the three happiest years of our lives together. Today I say, join us America as we build a new home for democracy; another haven for the opressed so it may stand as a shining testament of our two nations’ commitment to freedom.

I Have a Dream speech by Martin Luther King, Jr.

I Have a Dream

by Martin Luther King, Jr.



I am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation.
Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand today, signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of their captivity.
But one hundred years later, the Negro still is not free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity. One hundred years later, the Negro is still languishing in the corners of American society and finds himself an exile in his own land. And so we've come here today to dramatize a shameful condition.
In a sense we've come to our nation's capital to cash a check. When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the Declaration of Independence, they were signing a promissory note to which every American was to fall heir. This note was a promise that all men, yes, black men as well as white men, would be guaranteed the "unalienable Rights" of "Life, Liberty and the pursuit of Happiness." It is obvious today that America has defaulted on this promissory note, insofar as her citizens of color are concerned. Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a bad check, a check which has come back marked "insufficient funds."
But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt. We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation. And so, we've come to cash this check, a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice.
We have also come to this hallowed spot to remind America of the fierce urgency of now. This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquilizing drug of gradualism. Now is the time to make real the promises of democracy. Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice. Now is the time to lift our nation from the quicksands of racial injustice to the solid rock of brotherhood. Now is the time to make justice a reality for all of God's children.
It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment. This sweltering summer of the Negro's legitimate discontent will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality. 1963 is not an end, but a beginning. And those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation returns to business as usual. And there will be neither rest nor tranquility in America until the Negro is granted his citizenship rights. The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges.
But there is something that I must say to my people, who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice. In the process of gaining our rightful place, we must not be guilty of wrongful deeds. Let us not seek to satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup of bitterness and hatred. We must forever conduct our struggle on the high plane of dignity and discipline. We must not allow our creative protest to degenerate into physical violence. Again and again, we must rise to the majestic heights of meeting physical force with soul force.
The marvelous new militancy which has engulfed the Negro community must not lead us to a distrust of all white people, for many of our white brothers, as evidenced by their presence here today, have come to realize that their destiny is tied up with our destiny. And they have come to realize that their freedom is inextricably bound to our freedom. We cannot walk alone.

And as we walk, we must make the pledge that we shall always march ahead. We cannot turn back. There are those who are asking the devotees of civil rights, "When will you be satisfied?" We can never be satisfied as long as the Negro is the victim of the unspeakable horrors of police brutality. We can never be satisfied as long as our bodies, heavy with the fatigue of travel, cannot gain lodging in the motels of the highways and the hotels of the cities. We cannot be satisfied as long as the Negro's basic mobility is from a smaller ghetto to a larger one. We can never be satisfied as long as our children are stripped of their self-hood and robbed of their dignity by a sign stating "For Whites Only." We cannot be satisfied as long as a Negro in Mississippi cannot vote and a Negro in New York believes he has nothing for which to vote. No, no, we are not satisfied, and we will not be satisfied until justice rolls down like waters, and righteousness like a mighty stream."
I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations. Some of you have come fresh from narrow jail cells. And some of you have come from areas where your quest -- quest for freedom left you battered by the storms of persecution and staggered by the winds of police brutality. You have been the veterans of creative suffering. Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive. Go back to Mississippi, go back to Alabama, go back to South Carolina, go back to Georgia, go back to Louisiana, go back to the slums and ghettos of our northern cities, knowing that somehow this situation can and will be changed.
Let us not wallow in the valley of despair, I say to you today, my friends. And so even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.
I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal."
I have a dream that one day on the red hills of Georgia, the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.
I have a dream that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.
I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.
I have a dream today!
I have a dream that one day, down in Alabama, with its vicious racists, with its governor having his lips dripping with the words of "interposition" and "nullification"--one day right there in Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers.
I have a dream today!
I have a dream that one day every valley shall be exalted, and every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight; and the glory of the Lord shall be revealed and all flesh shall see it together.
This is our hope, and this is the faith that I go back to the South with.
With this faith, we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith, we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith, we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.
And this will be the day--this will be the day when all of God's children will be able to sing with new meaning:
My country 'tis of thee,
Sweet land of liberty,
Of thee I sing.
Land where my fathers died,
Land of the Pilgrim's pride,
From every mountainside,
Let freedom ring!
And if America is to be a great nation, this must become true. And so let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire. Let freedom ring from the mighty mountains of New York. Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania!
Let freedom ring from the snow-capped Rockies of Colorado!
Let freedom ring from the curvaceous slopes of California!
But not only that. Let freedom ring from Stone Mountain of Georgia!
Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee!
Let freedom ring from every hill and molehill of Mississippi. From every mountainside, let freedom ring.
And when this happens, when we allow freedom to ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God's children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual, "Free at last! Free at last! Thank God Almighty, we are free at last!"

Thursday, September 16, 2010

The Inaugural Address of Benigno S. Aquino III (english)

His Excellency Jose Ramos Horta, Former President Fidel V. Ramos, Former President Joseph Estrada, Senate President Juan Ponce Enrile and members of the Senate, House Speaker Prospero Nograles and members of the House, justices of the Supreme Court, members of the foreign delegations,Your Excellencies of the diplomatic corps, fellow colleagues in government, aking mga kababayan.
My presence here today is proof that you are my true strength. I never expected that I will be here taking my oath of office before you, as your president. I never imagined that I would be tasked with continuing the mission of my parents. I never entertained the ambition to be the symbol of hope, and to inherit the problems of our nation.
I had a simple goal in life: to be true to my parents and our country as an honorable son, a caring brother,
and a good citizen.
My father offered his life so our democracy could live. My mother devoted her life to nurturing that democracy. I will dedicate my life to making our democracy reach its fullest potential: that of ensuring equality for all. My family has sacrificed much and I am willing to do this again if necessary.
Although I was born to famous parents, I know and feel the problems of ordinary citizens. We all know what it is like to have a government that plays deaf and dumb. We know what it is like to be denied justice, to be ignored by those in whom we placed our trust and tasked to become our advocates.
Have you ever been ignored by the very government you helped put in power? I have. Have you had to endure being rudely shoved aside by the siren-blaring escorts of those who love to display their position and power over you? I have, too. Have you experienced exasperation and anger at a government that instead of serving you, needs to be endured by you? So have I.
I am like you. Many of our countrymen have already voted with their feet – migrating to other countries in search of change or tranquility. They have endured hardship, risked their lives because they believe that compared to their current state here, there is more hope for them in another country, no matter how bleak it may be. In moments when I thought of only my own welfare, I also wondered – is it possible that I can find the peace and quiet that I crave in another country? Is our government beyond redemption? Has it been written that the Filipino’s lot is merely to suffer?
Today marks the end of a regime indifferent to the appeals of the people. It is not Noynoy who found a way. You are the reason why the silent suffering of the nation is about to end. This is the beginning of my burden, but if many of us will bear the cross we will lift it, no matter how heavy it is.
Through good governance in the coming years, we will lessen our problems. The destiny of the Filipino will return to its rightful place, and as each year passes, the Filipino’s problems will continue to lessen with the assurance of progress in their lives.
We are here to serve and not to lord over you. The mandate given to me was one of change. I accept your marching orders to transform our government from one that is self-serving to one that works for the welfare of the nation.
This mandate is the social contract that we agreed upon. It is the promise I made during the campaign, which you accepted on election day.
During the campaign we said, “If no one is corrupt, no one will be poor.” That is no mere slogan for posters — it is the defining principle that will serve as the foundation of our administration.
Our foremost duty is to lift the nation from poverty through honest and effective governance.
The first step is to have leaders who are ethical, honest, and true public servants. I will set the example. I will strive to be a good model. I will not break the trust you have placed in me. I will ensure that this, too, will be the advocacy of my Cabinet and those who will join our government.
I do not believe that all of those who serve in our government are corrupt. In truth, the majority of them are honest. They joined government to serve and do good. Starting today, they will have the opportunity to show that they have what it takes. I am counting on them to help fight corruption within the bureaucracy.
To those who have been put in positions by unlawful means, this is my warning: we will begin earning back the trust of our people by reviewing midnight appointments. Let this serve as a warning to those who intend to continue the crooked ways that have become the norm for too long.
To our impoverished countrymen, starting today, your government will be your champion.
We will not disregard the needs of our students. We will begin by addressing the glaring shortage in classrooms and educational facilities.
Gradually, we will lessen the lack of infrastructures for transportation, tourism and trade. From now on, mediocre work will not be good enough when it comes to roads, bridges, and buildings because we will hold contractors responsible for maintaining their projects in good condition.
We will revive the emergency employment program established by former President Corazon Aquino. This will provide jobs for local communities and will help in the development of their and our economy.
We will not be the cause of your suffering or hardship. We will strengthen collections by the Bureau of Internal Revenue and we will fight corruption in the Bureau of Customs in order to fund our objectives for the public welfare, such as:
• Quality education, including vocational education, so that those who choose not to attend college or those who cannot afford it can find dignified livelihood;
• Improved public health services such as PhilHealth for all within three years;
• A home for every family, within safe communities.
We will strengthen the armed forces and the police, not to serve the interests of those who want to wield power with impunity, but to give added protection for ordinary folk. The armed forces and the police risk their lives daily so that the nation can live in peace and security. The population has doubled and yet their numbers remain unchanged. It is not right that those who make sacrifices are treated pitifully.
If there was a fertilizer scam in the past, today there will be security for farmers. We will help them with irrigation, extension services, and marketing their products at the best possible prices.
We are directing Secretary Alcala to set up trading centers that will directly link farmers and consumers thereby eliminating middlemen and opportunities for corruption. In this way, funds can be shared by farmers and consumers. We will make our country attractive to investors. We will cut red tape dramatically and implement stable economic policies. We will level the playing field for investors and make government an enabler, not a hindrance to business. This is the only means by which we can provide jobs for our people.
Our goal is to create jobs at home so that there will be no need to look for employment abroad. However, as we work towards that end, I am ordering the DFA, POEA, OWWA, and other relevant agencies to be even more responsive to the needs and welfare of our overseas Filipino workers.
We will strengthen the process of consultation and feedback. We will strive to uphold the constitutional right of citizens to information on matters of public concern.
We relived the spirit of people power during the campaign. Let it take us to good and effective governance. Those who believe in people power put the welfare of others before their own.
I can forgive those who did me wrong but I have no right to forgive those who abused our people.
To those who talk about reconciliation, if they mean that they would like us to simply forget about the wrongs that they have committed in the past, we have this to say: there can be no reconciliation without justice. When we allow crimes to go unpunished, we give consent to their occurring over and over again. Secretary de Lima, you have your marching orders. Begin the process of providing true and complete justice for all.
We are also happy to inform you the acceptance of Chief Justice Hilario Davide of the challenge of strengthening and heading a Truth Commission that will shed light on many unanswered issues that continue to haunt our country.
My government will be sincere in dealing with all the peoples of Mindanao. We are committed to a peaceful and just settlement of conflict, inclusive of the interests of all — may they be Lumads, Bangsamoro or Christian.
We shalI defeat the enemy by wielding the tools of justice, social reform, and equitable governance leading to a better life. With proper governance life will improve for all. When we are all living well, who will want to go back to living under oppression?
If I have all of you by my side, we will be able to build a nation in which there will be equality of opportunity, because each of us fulfilled our duties and responsibilities equally.
After the elections, you proved that it is the people who wield power in this country.
This is what democracy means. It is the foundation of our unity. We campaigned for change. Because of this, the Filipino stands tall once more. We are all part of a nation that can begin to dream again.
To our friends and neighbors around the world, we are ready to take our place as a reliable member of the community of nations, a nation serious about its commitments and which harmonizes its national interests with its international responsibilities.
We will be a predictable and consistent place for investment, a nation where everyone will say, “it all works.”
Today, I am inviting you to pledge to yourselves and to our people. No one shall be left behind.
No more junkets, no more senseless spending. No more turning back on pledges made during the campaign, whether today or in the coming challenges that will confront us over the next six years. No more influence-peddling, no more patronage politics, no more stealing. No more sirens, no more short cuts, no more bribes. It is time for us to work together once more.
We are here today because we stood together and believed in hope. We had no resources to campaign other than our common faith in the inherent goodness of the Filipino.
The people who are behind us dared to dream. Today, the dream starts to become a reality. To those among you who are still undecided about sharing the common burden I have only one question: Are you going to quit now that we have won?
You are the boss so I cannot ignore your orders.

Inaugural speech of President Noynoy Aquino (tagalog)

Inaugural speech of President Noynoy Aquino

His Excellency Jose Ramos Horta, Former President Fidel V. Ramos, Former President Joseph Estrada, Senate President Juan Ponce Enrile and members of the Senate, House Speaker Prospero Nograles and members of the House, justices of the Supreme Court, members of the foreign delegations,Your Excellencies of the diplomatic corps, fellow colleagues in government, aking mga kababayan.
Ang pagtayo ko dito ngayon ay patunay na kayo ang aking tunay na lakas. Hindi ko inakala na darating tayo sa puntong ito, na ako’y manunumpa sa harap ninyo bilang inyong Pangulo. Hindi ko pinangarap maging tagapagtaguyod ng pag-asa at tagapagmana ng mga suliranin ng ating bayan. Ang layunin ko sa buhay ay simple lang: maging tapat sa aking mga magulang at sa bayan bilang isang marangal na anak, mabait na kuya, at mabuting mamamayan. Nilabanan ng aking ama ang diktaturya at ibinuwis niya ang kanyang buhay para tubusin ang ating demokrasya. Inalay ng aking ina ang kanyang buhay upang pangalagaan ang demokrasyang ito. Ilalaan ko ang aking buhay para siguraduhin na ang ating demokrasya ay kapaki-pakinabang sa bawat isa. Namuhunan na kami ng dugo at handang gawin itong muli kung kinakailangan.
Tanyag man ang aking mga magulang at ang kanilang mga nagawa, alam ko rin ang problema ng ordinaryong mamamayan. Alam nating lahat ang pakiramdam na magkaroon ng pamahalaang bulag at bingi. Alam natin ang pakiramdam na mapagkaitan ng hustisya, na mabalewala ng mga taong pinagkatiwalaan at inatasan nating maging ating tagapagtanggol.
Kayo ba ay minsan ring nalimutan ng pamahalaang inyong iniluklok sa puwesto? Ako rin. Kayo ba ay nagtiis na sa trapiko para lamang masingitan ng isang naghahari-hariang de-wangwang sa kalsada? Ako rin. Kayo ba ay sawang-sawa na sa pamahalaang sa halip na magsilbi sa taumbayan ay kailangan pa nila itong pagpasensiyahan at tiisin? Ako rin. Katulad ninyo ako. Marami na sa atin ang bumoto gamit ang kanilang paa – nilisan na nila ang ating bansa sa kanilang paghahanap ng pagbabago at katahimikan. Tiniis nila ang hirap, sinugod ang panganib sa ibang bansa dahil doon may pag-asa kahit kaunti na dito sa atin ay hindi nila nakikita. Sa iilang sandali na sarili ko lang ang aking inaalala, pati ako ay napag-isip din – talaga bang hindi na mababago ang pamamahala natin dito? Hindi kaya nasa ibang bansa ang katahimikang hinahanap ko? Saan ba nakasulat na kailangang puro pagtitiis ang tadhana ng Pilipino?
Ngayon, sa araw na ito – dito magwawakas ang pamumunong manhid sa mga daing ng taumbayan. Hindi si Noynoy ang gumawa ng paraan, kayo ang dahilan kung bakit ngayon, magtatapos na ang pagtitiis ng sambayanan. Ito naman ang umpisa ng kalbaryo ko, ngunit kung marami tayong magpapasan ng krus ay kakayanin natin ito, gaano man kabigat. Sa tulong ng wastong pamamahala sa mga darating na taon, maiibsan din ang marami nating problema. Ang tadhana ng Pilipino ay babalik sa tamang kalagayan, na sa bawat taon pabawas ng pabawas ang problema ng Pinoy na nagsusumikap at may kasiguruhan sila na magiging tuloy-tuloy na ang pagbuti ng kanilang sitwasyon. Kami ay narito para magsilbi at hindi para maghari. Ang mandato ninyo sa amin ay pagbabago – isang malinaw na utos para ayusin ang gobyerno at lipunan mula sa pamahalaang iilan lamang ang nakikinabang tungo sa isang pamahalaang kabutihan ng mamamayan ang pinangangalagaan. Ang mandatong ito ay isa kung saan kayo at ang inyong pangulo ay nagkasundo para sa pagbabago – isang paninindigan na ipinangako ko noong kampanya at tinanggap ninyo noong araw ng halalan.
Sigaw natin noong kampanya: “Kung walang corrupt, walang mahirap.” Hindi lamang ito pang slogan o pang poster – ito ang mga prinsipyong tinatayuan at nagsisilbing batayan ng ating administrasyon.
Ang ating pangunahing tungkulin ay ang magsikap na maiangat ang bansa mula sa kahirapan, sa pamamagitan ng pagpapairal ng katapatan at mabuting pamamalakad sa pamahalaan. Ang unang hakbang ay ang pagkakaroon ng tuwid at tapat na hanay ng mga pinuno. Magsisimula ito sa akin. Sisikapin kong maging isang mabuting ehemplo. Hinding hindi ko sasayangin ang tiwalang ipinagkaloob ninyo sa akin. Sisiguraduhin ko na ganito rin ang adhikain ng aking Gabinete at ng mga magiging kasama sa ating pamahalaan. Naniniwala akong hindi lahat ng nagsisilbi sa gobyerno ay corrupt. Sa katunayan, mas marami sa kanila ay tapat. Pinili nilang maglingkod sa gobyerno upang gumawa ng kabutihan. Ngayon, magkakaroon na sila ng pagkakataong magpakitang-gilas. Inaasahan natin sila sa pagsupil ng korapsyon sa loob mismo ng burukrasya.
Sa mga itinalaga sa paraang labag sa batas, ito ang aking babala: sisimulan natin ang pagbabalik ng tiwala sa pamamagitan ng pag-usisa sa mga “midnight appointments.” Sana ay magsilbi itong babala sa mga nag-iisip na ipagpatuloy ang baluktot na kalakarang nakasanayan na ng marami. Sa mga kapuspalad nating mga kababayan, ngayon, ang pamahalaan ang inyong kampeon. Hindi natin ipagpapaliban ang mga pangangailangan ng ating mga estudyante, kaya’t sisikapin nating punan ang kakulangan sa ating mga silid-aralan. Unti-unti din nating babawasan ang mga kakulangan sa imprastraktura para sa transportasyon, turismo at pangangalakal. Mula ngayon, hindi na puwede ang “puwede na” pagdating sa mga kalye, tulay at gusali dahil magiging responsibilidad ng mga kontratista ang panatilihing nasa mabuting kalagayan ang mga proyekto nila.
Bubuhayin natin ang programang “emergency employment” ng dating pangulong Corazon Aquino sa pagtatayo ng mga bagong imprastraktura na ito. Ito ay magbibigay ng trabaho sa mga local na komunidad at makakatulong sa pagpapalago ng kanila at ng ating ekonomiya. Hindi kami magiging sanhi ng inyong pasakit at perwisyo. Palalakasin natin ang koleksyon at pupuksain natin ang korapsyon sa Kawanihan ng Rentas Internas at Bureau of Customs para mapondohan natin ang ating mga hinahangad para sa lahat, tulad ng:
-dekalidad na edukasyon, kabilang ang edukasyong bokasyonal para makapaghanap ng marangal na trabaho ang hindi makapag-kolehiyo;
- serbisyong pangkalusugan, tulad ng Philhealth para sa lahat sa loob ng tatlong taon;
-tirahan sa loob ng mga ligtas na komunidad.
Palalakasin at palalaguin natin ang bilang ng ating kasundaluhan at kapulisan, hindi para tugunan ang interes ng mga naghahari-harian, ngunit para proteksyunan ang mamamayan. Itinataya nila ang kanilang buhay para mayroong pagkakataon sa katahimikan at kapayapaan sa sambayanan. Dumoble na ang populasyong kanilang binabantayan, nanatili naman sila sa bilang. Hindi tama na ang nagmamalasakit ay kinakawawa. Kung dati ay may fertilizer scam, ngayon ay may kalinga na tunay para sa mga magsasaka. Tutulungan natin sila sa irigasyon, extension services, at sa pagbenta ng kanilang produkto sa pinakamataas na presyong maaari.
Inaatasan natin si papasok na Kalihim Alcala na magtayo ng mga trading centers kung saan diretso na ang magsasaka sa mamimili – lalaktawan natin ang gitna, kasama na ang kotong cop. Sa ganitong paraan, ang dating napupunta sa gitna ay maari nang paghatian ng magsasaka at mamimili. Gagawin nating kaaya-aya sa negosyante ang ating bansa. We will cut red tape dramatically and implement stable economic policies. We will level the playing field for investors and make government an enabler, not a hindrance, to business. Sa ganitong paraan lamang natin mapupunan ang kakulangan ng trabaho para sa ating mga mamamayan. Layunin nating paramihin ang trabaho dito sa ating bansa upang hindi na kailanganin ang mangibang-bansa para makahanap ng trabaho. Ngunit habang ito ay hindi pa natin naaabot, inaatasan ko ang mga kawani ng DFA, POEA, OWWA at iba pang mga kinauukulang ahensiya na mas lalo pang paigtingin ang pagtugon sa mga hinaing at pangangailangan ng ating mga overseas Filipino workers.
Papaigtingin namin ang proseso ng konsultasyon at pag-uulat sa taumbayan. Sisikapin naming isakatuparan ang nakasaad sa ating Konstitusyon na kinikilala ang karapatan ng mamamayan na magkaroon ng kaalaman ukol sa mga pampublikong alintana. Binuhay natin ang diwa ng people power noong kampanya. Ipagpatuloy natin ito tungo sa tuwid at tapat na pamamahala. Ang naniniwala sa people power ay nakatuon sa kapwa at hindi sa sarili. Sa mga nang-api sa akin, kaya ko kayong patawarin, at pinapatawad ko na kayo. Sa mga nang-api sa sambayanan, wala akong karapatan na limutin ang inyong mga kasalanan.
To those who are talking about reconciliation, if they mean that they would like us to simply forget about the wrongs that they have committed in the past, we have this to say: there can be no reconciliation without justice. Sa paglimot ng pagkakasala, sinisigurado mong mauulit muli ang mga pagkakasalang ito. Secretary de Lima, you have your marching orders. Begin the process of providing true and complete justice for all.
Ikinagagalak din naming ibahagi sa inyo ang pagtanggap ni dating Chief Justice Hilario Davide sa hamon ng pagtatatag at pamumuno sa isang Truth Commission na magbibigay linaw sa maraming kahinahinalang isyu na hanggang ngayon ay walang kasagutan at resolusyon. Ang sinumang nagkamali ay kailangang humarap sa hustisya. Hindi maaaring patuloy ang kalakaran ng walang pananagutan at tuloy na pang-aapi. My government will be sincere in dealing with all the peoples of Mindanao. We are committed to a peaceful and just settlement of conflicts, inclusive of the interests of all – may they be Lumads, Bangsamoro or Christian.
We shalI defeat the enemy by wielding the tools of justice, social reform, and equitable governance leading to a better life. Sa tamang pamamahala gaganda ang buhay ng lahat, at sa buhay na maganda, sino pa ang gugustuhing bumalik sa panahon ng pang-aapi? Kung kasama ko kayo, maitataguyod natin ang isang bayan kung saan pantay-pantay ang pagkakataon, dahil pantay-pantay nating ginagampanan ang ating mga pananagutan. Kamakailan lamang, ang bawat isa sa atin ay nanindigan sa presinto. Bumoto tayo ayon sa ating karapatan at konsensiya. Hindi tayo umatras sa tungkulin nating ipaglaban ang karapatang ito.
Pagkatapos ng bilangan, pinatunayan ninyo na ang tao ang tunay na lakas ng bayan. Ito ang kahalagahan ng ating demokrasya. Ito ang pundasyon ng ating pagkakaisa. Nangampanya tayo para sa pagbabago. Dahil dito taas-noo muli ang Pilipino. Tayong lahat ay kabilang sa isang bansa kung saan maaari nang mangarap muli. To our friends and neighbors around the world, we are ready to take our place as a reliable member of the community of nations, a nation serious about its commitments and which harmonizes its national interests with its international responsibilities.
We will be a predictable and consistent place for investment, a nation where everyone will say, “it all works.”
Inaanyayahan ko kayo ngayon na manumpa sa ating mga sarili, sa sambayanan, WALANG MAIIWAN.
Walang pangingibang-bayan at gastusan na walang wastong dahilan. Walang pagtatalikod sa mga salitang binitawan noong kampanya, ngayon at hanggang sa mga susunod pang pagsubok na pagdadaanan sa loob ng anim na taon.
Walang lamangan, walang padrino at walang pagnanakaw. Walang wang-wang, walang counterflow, walang tong. Panahon na upang tayo ay muling magkawang-gawa.
Nandito tayo ngayon dahil sama-sama tayong nanindigan at nagtiwala na may pag-asa.
The people who are behind us dared to dream. Today, the dream starts to become a reality. Sa inyong mga nag-iisip pa kung tutulong kayo sa pagpasan ng ating krus, isa lang ang aking tanong – kung kailan tayo nanalo, saka pa ba kayo susuko? Kayo ang boss ko, kaya’t hindi maaaring hindi ako makinig sa mga utos ninyo. We will design and implement an interaction and feedback mechanism that can effectively respond to the people’s needs and aspirations.
Kayo ang nagdala sa akin sa puntong ito – ang ating mga volunteers – matanda, bata, celebrity, ordinaryong tao, na umikot sa Pilipinas para ikampanya ang pagbabago; ang aking mga kasambahay, na nag-asikaso ng lahat ng aking mga personal na pangangailangan; ang aking pamilya, kaibigan at katrabaho, na dumamay, nag-alaga at nagbigay ng suporta sa akin; ang ating mga abogado, na nagpuyat para bantayan ang ating mga boto at siguraduhing mabibilang ang bawat isa; ang aking mga kapartido at kaalyado na kasama kong nangahas mangarap; at ang milyun-milyong Pilipinong nagkaisa, nagtiwala at hindi nawalan ng pag-asa – nasa inyo ang aking taus-pusong pasasalamat.
Hindi ko makakayang harapin ang aking mga magulang, at kayong mga nagdala sa akin sa yugto ng buhay kong ito, kung hindi ko maisasakatuparan ang aking mga binitawang salita sa araw na ito.
My parents sought nothing less and died for nothing less than democracy, peace and prosperity. I am blessed by this legacy. I shall carry the torch forward.
Layunin ko na sa pagbaba ko sa katungkulan, masasabi ng lahat na malayo na ang narating natin sa pagtahak ng tuwid na landas at mas maganda na ang kinabukasang ipapamana natin sa susunod na henerasyon. Samahan ninyo ako sa pagtatapos ng laban na ito. Tayo na sa tuwid na landas.
Maraming salamat po at mabuhay ang sambayanang Pilipino!

source : http://www.halohalongpinoy.com